Legal semantics

I swim a few times a week, and so I see this sign a lot. Apparently a few years ago California legislators (god bless ’em) passed a law saying this text needs to be displayed near all public pools:

diarrhea

Persons having currently active diarrhea, or who have had active diarrhea within the last 14 days, shall not be allowed to enter the water.

It’s basically a swimming pool equivalent of the ubiquitous this facility has chemicals known to the state of California to cause cancer. But what I find funny about it is the distinction between “currently active diarrhea” and “active diarrhea within the last 14 days.”

If there’s a semantic (and apparently, legal) difference between those two cases, then what, exactly, is “currently active diarrhea?” Any normal definition of currently active would mean people who have recently experienced digestive indistress–but that’s a case covered by “within the last 14 days.” Meaning the only remaining definition of currently active diarrhea would be people whose gastric misery is, in the most literal sense, currently active.

filed under eww-gross

1 Comment

  1. Stan

    You are funny.

Leave a Reply to Stan Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *